Павло Зібров переспівав українською свій легендарний хіт

Співак Павло Зібров. Фото: менеджмент артиста

Український співак, композитор, Народний артист України Павло Зібров переклав свій хіт "Женщина любимая". Пісня має оновлену назву — "Жінка, що кохаю я".

Про це Новини.LIVE повідомив менеджмент артиста.

Зібров розповів, хто переклав йому пісню

У багатьох інтервʼю за час війни Павло Зібров наголошував, що жалкує тільки про одну пісню, композитором та виконавцем якої є, — "Женщина любимая". Для артиста ця пісня є знаковою, адже вона присвячена дружині Павла Зіброва і була написана за лічені години в період, коли народилася донька Діана.

 

"Одного дня мені передзвонив Микола Щур, автор оригінального тексту. Каже, Павло, бачу, ти все шукаєш, хто б тобі зміг перекласти пісню "Женщина любимая". Навіщо шукати, в мене вже є варіант. І це було попадання в десятку. Так, як автор оригінального тексту, цю пісню не може відчути ніхто, тому я був неймовірно щасливий, що пісня отримала друге дихання в авторському україномовному перекладі Миколи Щура. Тепер вона називається "Жінка, що кохаю я", — говорить артист.

Також до оновленої версії пісні Народний артист України презентував кліп, режисером якого стала донька та PR-менеджерка артиста — Діана Зіброва. Це вже не перша робота дівчини як режисера.

Нагадаємо, Могилевська підтримала українців піснею. А Каменських вразила чуттєвим треком.